Auf diese naheliegenden Fragen, von denen vor allem die zweite schwer zu beantworten ist, sind wir kürzlich – nicht zum ersten Mal – beim Gespräch in unserer Sangha gestoßen. Im Versuch, Nägel mit Köpfen zu machen, wollen wir uns mit der Satipatthana Sutta, der Mutter aller Meditationsanleitungen, beschäftigen. Eine neue deutsche Übersetzung findet ihr auf der Seite „Was wir lesen“. Unser bekannter Gewährsmann Winton Higgins hat sich intensiv mit der Lehrrede auseinandergesetzt; auch damit, wie sie gemeint war und wie sich diese Intention möglicherweise nach Buddhas Lebenszeit verändert hat. Das Ergebnis steht auf der Seite „Meditation“, unter „Der direkte Weg“, ich finde es lesenswert.
Hallo Evamaria,
habe den sattipathana-text unter „was wir lesen“ vom 30.1.2016
gefunden – war der gemeint?
grüße,
paula
hallo Evamaria,
im Moment finde ich die Erläuterungen von Winton Higgins
zur satipatthana sutra nur, wenn ich im weissen Suchfeld
„der direkte weg“ eingebe –
seid Ihr noch dabei, den text hochzuladen??
grüße,
paula
PS: der text ist das suchen wert, danke für die Übersetzung
hallo Evamaria,
hab ihn jetzt gefunden, den weissen Pfeil rechts neben den
Menüpunkten (er muss über der weissen „Bauchbinde“ des
Leuchtturms gelegen haben – oder ich bin doch kurzsichtiger,
als ich gedacht habe).
grüße,
paula
Danke Evamaria! Higgins hat da einen für säkulare BuddhistInnen inspirierenden Kommentar verfasst.